李治廷 / 张榕容 / 白客 / 鲁珀特·格雷夫斯 / 周韦彤
李治廷/张榕容/白客/鲁珀特·格雷夫斯/周韦彤
以下内容摘自「QAF中文站 」 “最讽刺的是,中国的《合法伴侣》和印度的《真雄起》都涉及到了形婚,但立意天差地远: 《真雄起》打算用一场包办婚姻来获得家族的认可,但主角们最后不但意识到这是错误的,而且努力把异性恋婚礼改造成一场同性婚礼。在当时同性恋仍属非法的印度,这显然是需要勇气的! 《合法伴侣》却是占尽了(其他国家)同性婚姻合法化的便宜... —— 松松George
不要再消费同性恋群体了,真的恶心 —— 玛卡巴卡
我整个震惊 本质上就是假结婚骗分房烂俗剧本的翻版,只不过假结婚变成假同婚,骗分房变成骗居留权,放在伦敦也不改其中国特色。 如此既不合法也非伴侣的故事冠之以「合法伴侣」片名,简直就是对伴侣关系的侮辱,对法律的侮辱,对LGBT社群与国内辛辛苦苦认真追求合法伴侣权者的侮辱。 此外,靠洋背景、流量明星、猎奇式卖腐就能堂而皇之生造出一部电影,是市场的悲哀。 —— 酒精没脑子
片尾没注意看编剧署名有没有法国原版。这必然得是翻拍了。翻拍一个3分片且试图超过原作,基本就是不可能吧。制片水准和导演能力还挺好,但是一个gay吧里连接吻都不敢拍,衣服都不敢穿夸张点的片子(看看人家原作的dresscode)你还指望什么。到处束手束脚只能让片子的逻辑变得无比拧巴,但,这并不是剧作崩坏的借口。社会主义兄弟情就写不出来好笑的戏么,当然不是啊。虽说有些地方改得还是不错,比如调查官的动机,两... —— 胤祥
实名拒绝这种三观不正的片子:签证过期了就走合法程序该咋咋地啊!假结婚,打擦边球,消费同性恋群体,就你小聪明多?国人所谓的智慧都用在这些歪门邪道上了,而且片名真是巨大的讽刺! —— 치우
合法伴侣的短评
以下内容摘自「QAF中文站 」 “最讽刺的是,中国的《合法伴侣》和印度的《真雄起》都涉及到了形婚,但立意天差地远: 《真雄起》打算用一场包办婚姻来获得家族的认可,但主角们最后不但意识到这是错误的,而且努力把异性恋婚礼改造成一场同性婚礼。在当时同性恋仍属非法的印度,这显然是需要勇气的! 《合法伴侣》却是占尽了(其他国家)同性婚姻合法化的便宜... —— 松松George
不要再消费同性恋群体了,真的恶心 —— 玛卡巴卡
我整个震惊 本质上就是假结婚骗分房烂俗剧本的翻版,只不过假结婚变成假同婚,骗分房变成骗居留权,放在伦敦也不改其中国特色。 如此既不合法也非伴侣的故事冠之以「合法伴侣」片名,简直就是对伴侣关系的侮辱,对法律的侮辱,对LGBT社群与国内辛辛苦苦认真追求合法伴侣权者的侮辱。 此外,靠洋背景、流量明星、猎奇式卖腐就能堂而皇之生造出一部电影,是市场的悲哀。 —— 酒精没脑子
片尾没注意看编剧署名有没有法国原版。这必然得是翻拍了。翻拍一个3分片且试图超过原作,基本就是不可能吧。制片水准和导演能力还挺好,但是一个gay吧里连接吻都不敢拍,衣服都不敢穿夸张点的片子(看看人家原作的dresscode)你还指望什么。到处束手束脚只能让片子的逻辑变得无比拧巴,但,这并不是剧作崩坏的借口。社会主义兄弟情就写不出来好笑的戏么,当然不是啊。虽说有些地方改得还是不错,比如调查官的动机,两... —— 胤祥
实名拒绝这种三观不正的片子:签证过期了就走合法程序该咋咋地啊!假结婚,打擦边球,消费同性恋群体,就你小聪明多?国人所谓的智慧都用在这些歪门邪道上了,而且片名真是巨大的讽刺! —— 치우